Bielski teatr gra dla osób z dysfunkcjami wzroku i słuchu | 27.10.2024
Teatr Polski w Bielsku-Białej przygotował spektakle dla widzów z dysfunkcjami wzroku i słuchu. Joanna Feikisz z tej sceny podała, że w sobotę wieczorem zaprezentuje ona komedię Stanisława Barei „Poszukiwany, poszukiwana” z tłumaczeniem na język migowy.
Ten tekst przeczytasz za 2 min. 15 s
Scena ze spektaklu "Poszukiwany, poszukiwana". Fot. Teatr Polski/Dorota Koperska
– Nowością będą specjalne, artystyczne tłumaczenia piosenek na polski język migowy, przygotowane i zrealizowane przez Fundację "Migawka" z Krakowa. Dzięki nim utwory muzyczne zyskają nowy, artystyczny wyraz w języku gestów – oznajmiła Feikisz.
Za dwa tygodnie wystawiona zostanie z audiodeskrypcją komedia Moliera „Skąpiec”.
– Przedstawieniom towarzyszyły będą warsztaty z twórcami teatralnymi oraz aktorami, w tym z Michałem Czaderną, odtwórcą głównej roli w komedii "Poszukiwany, poszukiwana", kostiumografką Barbarą Guzik i scenografem Damianem Styrną – poinformowała przedstawicielka bielskiej sceny.
Sztuka „Poszukiwany, poszukiwana” na afisz bielskiego teatru dramatycznego trafiła w styczniu bieżącego roku. „Skąpiec” miał premierę rok wcześniej. W tegorocznych planach są jeszcze: spotkanie z Anną Goc, autorką książki „Głusza”, a także cykl „Współodczuj w teatrze – poznajmy się bliżej”, który przybliży widzom teatru język i kulturę głuchych oraz tematykę osób niewidomych i towarzyszących im psów asystujących.
Joanna Feikisz podała, że tegoroczna edycja projektu „Spektakle bez barier” jest jedenastą z kolei.
– Cieszy się popularnością i ma stałych odbiorców wśród mieszkańców Bielska-Białej, ale także innych miast, jak Kraków, Chorzów, Katowice czy Cieszyn. Przybywają też nowi – powiedziała. Jak dodała, pod auspicjami „Spektakli bez barier” scena w 2024 roku zrealizowała już kilka spotkań warsztatowych. W czerwcu zaprezentowała „Sztukmistrza z miasta Lublina”, w którym uwzględniono potrzeby osób z dysfunkcjami wzroku i słuchu, i „Hotel Westminster” z tłumaczeniem na język migowy. Teatr na projekt otrzymał dofinansowanie z Ministerstwa Kultury i Dziedzictwa Narodowego poprzez Fundusz Promocji Kultury.
Audiodeskrypcja to technika, która dzięki dodatkowym opisom słownym udostępnia odbiór wizualnej twórczości artystycznej osobom niewidomym i pozwala im poznawać widzialny dorobek kulturalny z zakresu sztuki plastycznej, teatralnej, scenicznej i filmowej. W teatrze odczytywana jest ona przez lektora „na żywo" w czasie prezentacji przedstawienia.