sobota, 20 kwietnia 2024
Imieniny: PL: Agnieszki, Amalii, Czecha| CZ: Marcela
Glos Live
/
Nahoru

„Bez oręża” po czesku | 14.07.2019

Na czeskim rynku wydawniczym ukazało się niedawno tłumaczenie „Bez oręża” Zofii Kossak – książki będącej trzecią częścią trylogii o wyprawach krzyżowych. Wydawcą, podobnie jak w przypadku czeskiego tłumaczenia „Przymierza”, jest wydawnictwo sióstr Paulinek z Pragi.

Ten tekst przeczytasz za 30 s
„Bez oręża” po raz pierwszy w Polsce zostało wydane w 1937 roku. Na zdjęcie ostatnie wydanie. Teraz książka została przetłumaczona na język czeski. Fot. ARC

W „Bez oręża” Zofia Kossak opisuje jedną z ostatnich prób odzyskania Grobu Świętego, a także tragicznie zakończoną krucjatę dziecięcą w XIII wieku. Krucjata dziecięca to mieszanina faktów i fikcji, uwieczniona w średniowiecznych kronikach jako wyprawa krzyżowa dzieci, które przez samą czystość serca miały oswobodzić Ziemię Świętą z rąk muzułmanów. Na kartach powieści przewija się postać św. Franciszka z Asyżu, który daje świadectwo prawdziwej siły ducha, zdolnej osiągać cele w sposób znacznie bardziej skuteczny, aniżeli walka orężem.



Może Cię zainteresować.