Lutynia Dolna: tango zabrzmi w nowej wersji. To będzie wyjątkowy „chrzest“ | 18.11.2023
Trwają ostatnie przygotowania do uroczystej promocji czeskiego tłumaczenia i trzeciego polskiego poszerzonego wydania zbioru reportaży literackich Otylii Toboły „Lutyńskie tango i inne wojenne historie z Zaolzia”. Wydarzenie organizowane w Domu Kultury w Lutyni Dolnej przez Urząd Gminy oraz MK PZKO w Lutyni Dolnej pod patronatem Konsulatu Generalnego RP w Ostrawie odbędzie się w czwartek 23 listopada o godz. 16.00. I zapowiada się niezwykle ciekawie z kilku powodów.
Ten tekst przeczytasz za 2 min. 15 s
Fragmenty reportaży czytać będą m.in. wnuczka i prawnuczka Emila Jędrzejczyka, profesora gimnazjum w Orłowej, jednego z bohaterów reportaży. Fot. Danuta Chlup
„Lutyńskie tango” po dwudziestu latach od polskiego wydania doczekało
się czeskiego przekładu w ostrawskim wydawnictwie Protimluv, dzięki wsparciu
finansowemu Kongresu Polaków w RC. Po premierze tej publikacji w salonie literackim
Biblioteki Regionalnej w Karwinie nadszedł czas na jej oficjalny „chrzest”.
Uroczysta promocja czeskiego tłumaczenia i trzeciego polskiego
poszerzonego wydania zbioru reportaży literackich Otylii Toboły „Lutyńskie tango i inne wojenne historie z
Zaolzia” odbędzie się w najbliższy czwartek 23 listopada o godz. 16.00 w Domu Kultury w Lutyni Dolnej.
Wydarzenie zapowiada się niezwykle ciekawie z kilku powodów.
Po pierwsze – w czwartek uczestnicy spotkania usłyszą m.in. nowe wykonanie
piosenki, która dała tytuł całemu zbiorowi. W czasie wojny nagrał ją w Pradze Władysław
Opioła, student konserwatorium w Ostrawie ukrywający się tam przed gestapo, a w
liście do swojej mamy w Lutyni wyraził życzenie, że chciałby „zagrać ją w radiu, żeby mama go w domu
słyszała".
W 1980 roku Otylia Toboła, autorka reportaży, wówczas
dziennikarka polskiej redakcji Czechosłowackiego Radia w Ostrawie, spełniła w
części życzenie Władysława Opioły (w części, bo jego matka już tego nie usłyszała). W nowej wersji wystąpił wówczas Jarosław
Kornas, solista Zespołu Pieśni i Tańca „ Górnik”.
Na czwartkowym spotkaniu promocyjnym piosenkę
zaśpiewa Jakub Sikora, wnuk Jarosława Kornasa, absolwent PSP w Lutyni Dolnej. Fragmenty reportaży czytać będą aktorka Sceny Czeskiej TC
Markéta Słowikowa oraz bohemistki Darina Cieślarowa
i Daria Woźnica, a także wnuczka i prawnuczka profesora gimnazjum w Orłowej
Emila Jędrzejczyka, jednego z bohaterów reportaży. Wydarzenie uświetni swoim śpiewem
pochodząca Nawsia Beata Kantor, obecnie
mieszkanka Katowic.
Moderatorem spotkania będzie Jan Faber, tłumacz książki na
język czeski (przekładał na język czeski m.in. książki Olgi
Tokarczuk), który specjalnie
na tę okazję przyjedzie z Luksemburga, gdzie pracuje na co dzień w instytucji Unii
Europejskiej.