poniedziałek, 28 kwietnia 2025
Imieniny: PL: Bogny, Walerii, Witalisa| CZ: Vlastislav
Glos Live
/
Nahoru

Promocja Zaolzia po angielsku? Nie jest źle | 15.06.2017

Niedawno pisaliśmy, że katowickie Stowarzyszenie Aktywności Obywatelskiej „Bona Fides” przeprowadziło badania centrów informacji turystycznej pod kątem dostępności ich usług dla obcokrajowców. Raport dotyczył kilkunastu punktów informacji turystycznej na terenie województwa śląskiego. Działanie „Bona Fides” zainspirowało naszą redakcję do tego, by zbliżony monitoring wykonać na obszarze Zaolzia.

Ten tekst przeczytasz za 1 min. 15 s
Punkt informacji turystycznej w Cz. Cieszynie. Fot. Małgorzata Bryl

Celem przeprowadzonego przez nas monitoringu było przeanalizowanie dostępności dla cudzoziemców centrów informacji turystycznych oraz biur informacji największych międzynarodowych festiwali na Zaolziu. Konwersację prowadziliśmy w języku angielskim, wybierając cztery lokalizacje: dwa samorządowe punkty informacji (czeskie) oraz dwa biura międzynarodowych imprez (polskie i czeskie). Sprawdziliśmy: Centrum Informacji w Czeskim Cieszynie, Centrum Informacji w Trzyńcu, biuro Macierzy Śląskiej (Matice Slezska) z Łomnej Dolnej, organizatora Międzynarodowego Festiwalu „Śląskie Dni” oraz biuro Miejscowego Koła Polskiego Związku Kulturalno-Oświatowego w Jabłonkowie, organizatora Międzynarodowych Spotkań Folklorystycznych „Gorolski Święto”.

W ramach naszego monitoringu wykonaliśmy rozmowę telefoniczną w charakterze tajemniczego klienta mówiącego po angielsku. Zapytaliśmy o podstawowe sprawy: dojazd, najciekawsze wydarzenia i/lub zabytki, zakwaterowanie i punkty gastronomiczne. Przeanalizowaliśmy też strony internetowe centrów informacji oraz festiwali, sprawdzając, czy informacje są tam przetłumaczone na język angielski.

Z jakim rezultatem? O tym przeczytacie w najnowszym, czwartkowym wydaniu gazety.



Może Cię zainteresować.